TAN, MIZI: Two Lyrics of Yi People

Composed during a visit to the Yunnan Guizhou mountainous areas in 1960, the composer was so moved by the local music culture of the ethnic minorities and touched by the simplicity of sentiment set out in its folk songs and dance. Two Lyrics of Yi People evokes images of birds singing under the moonlight, sounds of laughter from the youth, and memories recollected by the bonfires.

蜜子(TAN, MIZI
彝族抒情詩兩首(Two Lyrics of Yi People

作於1960年,那年作者曾到雲貴山區採風,不僅對當地少數民族音樂文化的絢麗多彩而驚嘆萬分,更為當地人民能歌善舞,熱情奔放的純樸情操所感動。那月琴伴奏下幽柔的巴鳥樂聲,那年輕人通宵徹夜的歡歌笑語,那篝火旁老人沉浸在回憶中的幸福目光…給作者留下了深刻的印象!以彝族民謠海菜腔為基調的“寨外靜悄悄”是一首愛的頌歌,用彝族舞曲為素村的“綠綠的後山坡”則是一闕對青春活力的禮讚。